Merhaba Burak,
Genelde farklı dil ekleme ya da daha genelleştirirsek Locale bazlı farklı içerik sunma işine Localization diyorlar. Hemen hemen her geliştirme platformunda Resource dosyaları olarak anılan uygulama içerisinde kullanılan metinler olsun, resimler olsun Locale'e göre farklılaştırılabiliyor. Sen uygulamanı hazırlarken platformun belirttiği kurallara uyarak her bir locale için resource'ları belirtiyorsun. Örneğin sanırım sen android ile ilgileniyorsun, android de metinleri farklılaştırmak için,
res/values-{locale}/strings.xml formatında klasörler ve strings.xml dosyaları oluşturuyorsun.
res/values/strings.xml
res/values-en/strings.xml
res/values-fr/strings.xml gibi
values/strings.xml dosyası senin varsayılan strings.xml dosyan oluyor. Eğer android sistemi kullanıcının telefonun Locale'ine uygun values-{locale} klasörünü bulamaz ise otomatik olarak values/strings.xml dosyasını kullanıyor. O yüzden values/strings.xml dosyasının bulunması çok önemli.
Tabi bir de bu işi yaparken dikkat etmen gereken bir nokta layout dosyalarında ya da java tarafında hiç bir metni hard-coded (metnin olduğu gibi java kodunda ya da layout dosyasında bulunması) olarak yazmamalısın her seferinde resource dosyalarından okumalısın. Layout dosyalarında @string/text_name, java tarafında da getString(R.string.text_name) gibi.
Google Play konusunda bilgim yok, arkadaki arama algoritması çok komplekstir ve çevirileri de dikkate alıyordur diye tahmin ediyorum. Uygulaman için farklı dillerde açıklama eklemekte fayda olabilir.